Συλλεκτικό Στέκι
Το τάλιρο ή τάληρο (Thaler ή Taler) - Εκτυπώσιμη έκδοση

+- Συλλεκτικό Στέκι (https://syllektiko-steki.gr)
+-- Φόρουμ: Ειδικές Κατηγορίες (https://syllektiko-steki.gr/forum-91.html)
+--- Φόρουμ: Συζήτηση για Νομίσματα (https://syllektiko-steki.gr/forum-104.html)
+--- Νήμα: Το τάλιρο ή τάληρο (Thaler ή Taler) (/thread-1228.html)

Σελίδες: 1 2 3


RE: Το τάλιρο ή τάληρο (Thaler ή Taler) - sac - 02/06/24 22:00:56

(24/06/17 00:45:24)sac Έγραψε:  Καταρχήν, είναι γερμανική λέξη. Παλιότερα γραφόταν Thaler, αλλά με την ορθογραφική μεταρρύθμιση του 1902 (τρέχα γύρευε) γράφεται Taler. https://en.wikipedia.org/wiki/German_Orthographic_Conference_of_1901 Η προφορά του δεν ήταν ποτέ "θάλερ", "th" στα Γερμανικά προφέρεται ή σκέτο "τ" ή "τ + δασεία". (Για όποιον ενδιαφέρεται, η προφορά του συμπλέγματος συμπίπτει με την αρχαιοελληνική προφορά του "θ", δηλαδή "τ + δασεία").

Έτσι, το θυμήθηκα.

Απλά να προσθέσω ότι όλα τα ουσιαστικά στα Γερμανικά γράφονται με κεφαλαίο, καθώς και ότι οι νομισματικές μονάδες (και όχι μόνο) δεν έχουν πληθυντικό, δηλαδή:
- Ein Taler (άιν τάλερ)
- Zwei Taler (τσβάι τάλερ)
και
- Ein Euro (άιν όιρο)
- Zwei Euro (τσβάι όιρο)

Κάτι thalers, thallers και θάλερς... είναι λίγο αμερικανιές, βρε αδερφέ....

(Βασικά, το Talers είναι γενική πτώση, Halbe eines Talers γράφανε... κάποτε...)