Συλλεκτικό Στέκι
Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - Εκτυπώσιμη έκδοση

+- Συλλεκτικό Στέκι (https://syllektiko-steki.gr)
+-- Φόρουμ: Διάφορα Συλλεκτικά (https://syllektiko-steki.gr/forum-58.html)
+--- Φόρουμ: 'Εγγραφα / Μετοχές (https://syllektiko-steki.gr/forum-65.html)
+--- Νήμα: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο (/thread-829.html)

Σελίδες: 1 2 3


Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - toni-g - 06/03/17 13:36:48

Τι να ειναι ?


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - cat - 06/03/17 17:22:56

Τα γραμματα Αραβικα ειναι Αντωνη


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - NMS - 07/03/17 01:00:41

χχχμμμ.... ενδιαφερον φαινεται...

δεν ξερω να σου πω τι ειναι... αλλα επιτρεψε μου να κανω καποιες εικασιες.... αν αυτο ειναι οκ...

σαν εγγραφο... βλεπουμε οτι ειναι τυποποιημενο... απλα συμπληρωνες καποια πραγματα κι εβαζαν την σφραγιδα τους οι υπευθυνοι... ετσι; οι σφραγιδες ειναι αρνητικες... ηταν δηλαδη εσωγλυφες και με το μελανι εβγαιναν κανονικα τα γραμματα. ιδιες ηταν και οι σφραγιδες για βουλοκερι.... 

βλεπουμε ομορφο φυτικο διακοσμο που εχει και καποια γεωμετρικα στοιχεια... για να δωσει στο εγγραφο μια καποια αιγμη... ομως η απουσια τουγρα στο εγγραφο δειχνει οτι δεν ειναι ας πουμε.... κρατικο επισημο εγγραφο... οπως φιρμανι, εγγραφο ιδιοκτησιας γης ή οικιας, ή εγγραφο μισθωσης γης ή κτηριου, δανειου κτλ...

εχει πανω χαρτοσημο ενω στην μια σφραγιδα την δεξια.. που ειναι σαν καφε, διακρινω την ημερονια 1328 ΑΗ. αρα μιλαμε για το 1910. οποτε το εγγραφο ειναι πανω κατω καπου εκει...

θα τολμησω να πω οτι η οψη του μου θυμιζει καποιο ενδεικτικο - διπλωμα απο καποια σχολη, καποιου σχολειου ισως αλλα οχι υψιλης εκπαιδευσης αλλα χαμηλης... πχ... δημοτικο, ή καποια σχολη για να μαθει το κορανι...καποιο παιδι...
μπορει να ειναι και βεβαιωση παρακολουθησης μαθηματων, σχολης κτλ...


στην αλλη μερια ειναι κενο;;

Φυσικα το εγγραφο ειναι Οθωμανικο.... η αραβικη γραφη ηταν σε χρηση στην οθωμανικη αυτοκρατορια, απλα δεν ειναι αραβικα κανονικα... δηλαδη ενας αραβας μπορει να αντιμετωπιζε προβλημα διαβασματος, κατανοησης ή μεταφρασης σε ορισμενα κειμενα...

οι οθωμανοι υιοθετουσαν πραγματα απο αλλους πολιτισμους που ερχονταν σε επαφη... ειτε ειρηνικα ειτε οχι... και τα ενσωματωναν στον δικο τους.... αλλωτε ατοφια κι αλλωτε την προσαρμοζαν στα δικα τους μετρα, για καλυτερη χρηση ειδικα οταν μιλαμε για την γλωσσα και γραφη.

ετσι πχ.. πηραν λεξεις απο περσια, πηραν πραγματα και απο ελλαδα... οσο κι αν δεν το λενε... και την γραφη την αραβικη που την χρησιμοποιουσαν πολλοι απο τους κατεκτημενους ή γειτονικους λαους τους...  

παραδειγμα ελληνικης λεξης ειναι ο Ταρσανας... που ενω ακουγεται τουρκικη ειναι αρχαια ελληνικα! σε μερη οπως το αγιο ορος, στα βυζαντινα εγγραφα αναφερεται ως αρσανας.... αρα η λεξη προυπαρχει... απλα μεταλλαχθηκε..
το αρσανας.. προερχεται απο το "Αρσις Νηος" δηλαδη το τραβηγμα των πλοιων.....


για να επανελθω....την γραφη την προσαρμοσαν στην προφορικη τους γλωσσα... και γι αυτο και για καποιους αραβες ισως το διαβασμα της να εχει δυσκολιες... μιας και η μεταφραση μπορει να διαφερει σε καποια σημεια... ή να υπαρχουν λεξεις προερχομενες απο αλλους πολιτισμους και κρατη, που δεν εχουν και δεν χρησιμοποιουν οι αραβες, ή εχουν αλλη σημασια...

ααα... οφειλω να πω οτι δεν γνωριζω αραβικα... ουτε την τουρκικη...


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - ts1k - 07/03/17 01:24:14

Εδώ και 1-2 χρόνια που μπαίνω στα φόρουμ, περιμένω πως και πως να ανέβει παρόμοιο θέμα για να διαβάσω τις απόψεις και τις απαντήσεις του κ NMS.

Θα συμφωνήσω ότι η έλλειψη τούγκρας δείχνει ότι δεν είναι κρατικο - δημόσιο έγγραφο. 

Θα μπορούσε να είναι και κάτι σε "άδεια γάμου" ??


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - sac - 07/03/17 01:33:32

Θα... μου επιτρέψετε δυο άσχετα πράγματα, από εκτίμηση στον Νίκο. :-)

(07/03/17 01:00:41)NMS Έγραψε:  Φυσικα το εγγραφο ειναι Οθωμανικο.... η αραβικη γραφη ηταν σε χρηση στην οθωμανικη αυτοκρατορια, απλα δεν ειναι αραβικα κανονικα... δηλαδη ενας αραβας μπορει να αντιμετωπιζε προβλημα διαβασματος, κατανοησης ή μεταφρασης σε ορισμενα κειμενα...

Ένας Άραβας θα καταλάβαινε όσα καταλαβαίνει ένας Άγγλος διαβάζοντας Φιλιππινικά ή Σουαχίλι. Δηλαδή τίποτα, χεχε.
Το ίδιο ισχύει και για άλλες γλώσσες που γράφονται με το αραβικό αλφάβητο, όπως η Περσική, η Ουρντού (του Πακιστάν) κλπ.
Θα πρόσθετα και όσα θα καταλάβαινε ένας Έλληνας διαβάζοντας Καραμανλήδικα. :-)))))))


(07/03/17 01:00:41)NMS Έγραψε:  οι οθωμανοι υιοθετουσαν πραγματα απο αλλους πολιτισμους που ερχονταν σε επαφη... ειτε ειρηνικα ειτε οχι... και τα ενσωματωναν στον δικο τους.... αλλωτε ατοφια κι αλλωτε την προσαρμοζαν στα δικα τους μετρα, για καλυτερη χρηση ειδικα οταν μιλαμε για την γλωσσα και γραφη.

Όλοι παίρνουν από όλους, βρε Νίκο. Λέξεις όπως χιτώνας και χρυσός(!), που απαντούν και σε Γραμική Β', θεωρούνται φοινικικής προέλευσης.
Ακόμα και η λέξη "ειρήνη" θεωρείται ότι δεν είναι ελληνική, γιατί δεν έχει καμιά συγγενή, ούτε στα Ελληνικά, ούτε σε άλλη Ινδοευρωπαϊκή γλώσσα.
...μην πούμε τώρα και για την πανέμορφη και χιλιοτραγουδισμένη φλαμουριά, που τη λένε δεσποτάκι οι μαραγκοί (συγγνώμη, ξυλουργοί)...
:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - NMS - 07/03/17 03:13:00

χαχαχαχαχαχα δεν εχεις αδικο! οντως ολοι δανειζονται ή υιοθετουν απο αλλους πολιτισμους πραγματα.. κι εμεις!  το εiχε πει αλλωστε αν δεν κανω λαθος και ο Νικολαος Σβορωνος...

απλα το αναφερα για να τονισω οτι η αραβικη γραφη... ειναι κανονικα... τουρκικα με αραβικους χαρακτηρες..


οντως ενας αραβας θα δυσκολευτει πολυ στο διαβασμα κι αν... βγαλει και κατι...
με μια οθωμανικη σφραγιδα που εχω, την αποτυπωσα  σε χαρτι και την εδωσα να την διαβασει αραβας αλλα τζιφος...


χχμμμ..... αδεια γαμου.... μπορει! βεβαιως! χμμ.. για να το δουμε και προς αυτη την πλευρα....
ή θα μπορουσε να ειναι καποιο χαρτι για κατι της οικογενειας, πχ γεννηση παιδιου, περιτομη...


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - NMS - 07/03/17 03:32:55

πιστοποιητικο γεννησης δεν ειναι... οσα ειδα στο νετ ειναι με τουγρα αφου ειναι επισημο χαρτι...

παντως πρεπει να ειναι ενα ειδος πιστοποιητικο... κατι που επρεπε να βαλεις χαρτοσημο για να ειναι εγκυρο....


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - NMS - 07/03/17 04:16:02

(07/03/17 01:24:14)ts1k Έγραψε:  Εδώ και 1-2 χρόνια που μπαίνω στα φόρουμ, περιμένω πως και πως να ανέβει παρόμοιο θέμα για να διαβάσω τις απόψεις και τις απαντήσεις του κ NMS.

Θα συμφωνήσω ότι η έλλειψη τούγκρας δείχνει ότι δεν είναι κρατικο - δημόσιο έγγραφο. 

Θα μπορούσε να είναι και κάτι σε "άδεια γάμου" ??


δεν ειμαι ειδημων σε οθωμανικα εγγραφα κτλ..... σε νομισματα μονο ξερω καποια λιγα πραγματακια... λογο του οτι μπορεις να μελετησεις καλυτερα, υπαρχουν και αλλες μελετες, εχουν ασχοληθει κι αλλοι... ελληνες ή ξενοι... υπαρχει βιβλιογραφια... (αν και δεν εχω βιβλιο για οθωμανικα... Sad )

σε εγγραφα δεν υπαρχουν πολλες πηγες και δεν εχουν ασχοληθει πολλοι... με αποτελεσμα να μην βρισκω να μελετησω...

μακαρι να ηξερα τι γραφουν.... βλεπεις μεσα απο αυτα μαθαινεις πολλα πραγματα για την τοτε κοινωνια, τον τροπο ζωης, τα πιστευω τους, την παιδεια τους, και τοσα πολλα αλλα!


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - toni-g - 07/03/17 11:25:55

Σας ευχαριστω ολους
Το εδειξα πριν λιγο σ εναν Συριο και μου ειπε απ οσα μπορουσε να διαβασει ,οτι ειναι Ιρανικο και καποιου ειδους πιστοποιητικο .


RE: Τουρκικο η Αραβικο εγγραφο - ukobke - 07/03/17 14:48:58

(07/03/17 01:33:32)sac Έγραψε:  Θα... μου επιτρέψετε δυο άσχετα πράγματα, από εκτίμηση στον Νίκο. :-)

(07/03/17 01:00:41)NMS Έγραψε:  Φυσικα το εγγραφο ειναι Οθωμανικο.... η αραβικη γραφη ηταν σε χρηση στην οθωμανικη αυτοκρατορια, απλα δεν ειναι αραβικα κανονικα... δηλαδη ενας αραβας μπορει να αντιμετωπιζε προβλημα διαβασματος, κατανοησης ή μεταφρασης σε ορισμενα κειμενα...

Ένας Άραβας θα καταλάβαινε όσα καταλαβαίνει ένας Άγγλος διαβάζοντας Φιλιππινικά ή Σουαχίλι. Δηλαδή τίποτα, χεχε.
Το ίδιο ισχύει και για άλλες γλώσσες που γράφονται με το αραβικό αλφάβητο, όπως η Περσική, η Ουρντού (του Πακιστάν) κλπ.
Θα πρόσθετα και όσα θα καταλάβαινε ένας Έλληνας διαβάζοντας Καραμανλήδικα. :-)))))))


(07/03/17 01:00:41)NMS Έγραψε:  οι οθωμανοι υιοθετουσαν πραγματα απο αλλους πολιτισμους που ερχονταν σε επαφη... ειτε ειρηνικα ειτε οχι... και τα ενσωματωναν στον δικο τους.... αλλωτε ατοφια κι αλλωτε την προσαρμοζαν στα δικα τους μετρα, για καλυτερη χρηση ειδικα οταν μιλαμε για την γλωσσα και γραφη.

Όλοι παίρνουν από όλους, βρε Νίκο. Λέξεις όπως χιτώνας και χρυσός(!), που απαντούν και σε Γραμική Β', θεωρούνται φοινικικής προέλευσης.
Ακόμα και η λέξη "ειρήνη" θεωρείται ότι δεν είναι ελληνική, γιατί δεν έχει καμιά συγγενή, ούτε στα Ελληνικά, ούτε σε άλλη Ινδοευρωπαϊκή γλώσσα.
...μην πούμε τώρα και για την πανέμορφη και χιλιοτραγουδισμένη φλαμουριά, που τη λένε δεσποτάκι οι μαραγκοί (συγγνώμη, ξυλουργοί)...
:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Η λέξη "ειρήνη" είναι από το "είρω" που έχει ινδοευρωπαική ρίζα όπως σχεδόν όλες οι Ελληνικές λέξεις.

Τώρα γιατί ανακατέψαμε τα Φοινικικά και την Τροπολιτσά...  άγνωστο.

"ισταμπούλ... ισταμπούλ"